<$BlogRSDUrl$>

15.7.04

Comentarios al Factor de Impacto 

El pasado 2 de julio recibía un correo muy interesante en el que se me hacían unos comentarios sobre el Factor de Impacto de lo más acertados. Hace un par de días solicité permiso al autor para reproducirlo por aquí y hoy he recibido la respuesta favorable, así que, sin más dilación, y a la espera de la futura colaboración del Mono de Wisconsin, os dejo con los comentarios de Isidro Aguillo:

La tiranía del Factor de Impacto tiene mucho que ver con razones prácticas y comerciales que impedian saber hasta hace poco de manera eficaz y económica el número de citas que realmente recibía un artículo. Solo se tenía acceso mas o menos universal a los listados de factor de impacto de las revistas que aparecian en los productos del ISI, los famosos Journal Citation Reports. Pero como su nombre bien indica estos indicadores deben ser utilizados sólo para la evaluación de las revistas y nunca para la evaluación indirecta de los artículos contenidos. Además de ser incorrecto adjudicar el mismo peso a todos los artículos, los
trabajos publicados en revistas no fuente (no incluidas en el Citation Index) no podían ser evaluados.

Pero este problema debe quedar resuelto con el acceso universal al Web of Knowledge donde con una sencilla interrogación podemos averiguar el número de citas que ha recibido un artículo, esté o no publicado en una revista de impacto, electrónica, de acceso abierto o simplemente la de mi departamento. Algunos ejemplos:

- Artículos publicados en revistas de gran impacto como Nature o Science (FI>30) no citados nunca.

- Artículos publicados en revistas no recogidas en el JCR (FI=0.000) que son citados docenas o cientos de veces.

- Páginas web, comunicaciones a congresos, monografías recogidas en los listados de citas.

Cualquier otro tipo de utilización y manipulación del factor de impacto puede considerarse tramposa y si se realiza con ánimo de adulterar una evaluación de la actividad científica, como ilegal.

 

14.7.04

Opinión de Cervantes sobre las citas 

Siento repetir autor y libro, pero acercándose el centenario de la primera edición de Don Quijote y aprovechando que me lo estoy leyendo, repito. Y al respecto de las citas hace alusión en el prólogo de lo que sigue:
Vengamos ahora a la citación de los autores que los otros libros tienen, que en el vuestro os faltan. El remedio que esto tiene es muy fácil, porque no habéis de hacer otra cosa que buscar un libro que los acote todos, desde la A hasta la Z, como vos decís. Pues ese mismo abecedario pondréis vos en vuestro libro; que, puesto que a la clara se vea la mentira, por la poca necesidad que vos teníades de aprovecharos dellos, no importa nada; y quizá alguno habrá tan simple que crea que de todos os habéis aprovechado en la simple y sencilla historia vuestra; y cuando no sirva de otra cosa, por lo menos servirá aquel largo catálogo de autores a dar de improviso autoridad al libro.

Con esta alusión Cervantes ataca a Lope de Vega por las listas de autores citados que acompañan a Peregrino en su patria y a Isidro.

 

2.7.04

Cuidemos la terminología 

Esta semana he estado disfrutando de uno de los cursos de verano de El Escorial, El impacto de la comunicación científica: el uso del español en la difusión de la ciencia biomédica. El miércoles por la tarde nos sorprendieron (yo creo que todos los asistentes al curso tuvimos la misma sensación) con una conferencia (el mejor despliegue docente que he presenciado en toda mi vida) impartida por el traductor y director de la revista Panace@, Fernando Navarro sobre los problemas que nos podemos encontrar en el intento de normalizar la terminología médica.
Estos problemas son perfectamente extrapolables a la terminología bibliotecosa (y así eludo los términos biblioteconomía y bibliotecología). El uso del inglés como lengua de difusión de la ciencia y la técnica nos está permitiendo llegar a un público más amplio, pero, si no nos andamos con cuidado, está pervirtiendo nuestra lengua. Y os pongo algunos ejemplos: ¿Revistas Open Access? ¿Y eso no son revistas gratuitas? ¿Luz verde para autoarchivar? ¿Y no sería más correcto decir permiso para la difusión particular, por ejemplo?
Vosotros podeis hacer lo que os parezca, pero yo voy a intentar ser lo más preciso y riguroso posible con el uso del lenguaje.

 

This page is powered by Blogger. Isn't yours?

Todo el contenido de este blog lo puedes usar como te plazca, citando la fuente o no. Me da igual. Al no tener animo de lucro, el copyright me parece improcedente.